Het café

Zip

Helfrich (10/25/05 om 15:02:07):

Niet dat het voor mij een probleem is, maar Fransen staan er niet om bekend dat ze graag een woordje over de grens spreken. Daarin verschillen ze van de meeste Nederlanders, die zich redden in alle moderne wereldtalen, zolang het maar (gebrekkig) Engels is.

Toch is er wel wat aan het veranderen: Frankrijk richt zich meer op de buitenwereld, steeds meer Fransen beseffen dat niet alle grote uitvindingen uit Frankrijk komen en steeds meer Fransen beheersen een soort van Engels (en soms Duits of zelfs Nederlands).

Zo heeft in bepaalde gebieden de meertalige menukaart zijn intrede gedaan. In Orange kwam ik een vertaling van "jambon cru" tegen als "believed ham"!

Soms wordt met het grootste gemak doorvertaald van de ene taal naar de andere. Wie op groenefee.nl een lepel bestelt met het galilee.fr-systeem en daarin als taal Duits kiest, zal bij de adresgegevens om een Reißverschlußcode gevraagd worden!

 

Het café